フリートーク部屋
RF仲間の井戸端会議場。ヨタ話等にどうぞ。
旧フォーラム「0-b.フリートーク 」
  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃一覧表示 ┃トピック表示 ┃番号順表示 ┃検索 ┃設定 ┃使い方 ┃フォーラムメニュー  
611 / 624 ツリー ←次へ | 前へ→

【127】海外より・・・ じっちゃん@南東北 2005/01/08(土) 19:27 [未読]

【133】Re(3):海外より・・・ 通りすがりの整備士 2005/01/14(金) 19:06 [未読]
【134】Re(4):海外より・・・ じっちゃん@南東北 2005/01/16(日) 21:54 [未読]
【135】Re(4):海外より・・・ ミヤン@淡路島 2005/01/16(日) 22:44 [未読]

【133】Re(3):海外より・・・
 通りすがりの整備士  - 2005/01/14(金) 19:06 -

引用なし
パスワード
   英語のマニュアルを翻訳ソフトで日本語変換してる時に、ふと思ったのですが、
ドイツ語が日本語に変換されて送られて来たんでしたよね?

でしたら、そのまま日本語で送っちゃえば、向こうの翻訳ソフトか何かで、
ドイツ語に変換してくれるんじゃないかと作業中に思いました。

変換された文章を読んでいて、
韻のふみ方と文章の構成に違和感を感じましたので、
これは、そのまま翻訳ソフトで変換された文章を送ったのかなぁ・・・
と思ったんですよw(すでにお気づきでしたらスイマセン)

なので、ここはひとつ友好的な内容の文章を、
日本語でそのまま送るというのは、いかがでしょうかw

【134】Re(4):海外より・・・
 じっちゃん@南東北  - 2005/01/16(日) 21:54 -

引用なし
パスワード
   ▼通りすがりの整備士さん

ありがとう御座います。
ご指摘の通りそのまま翻訳ソフトで
変換されたものと思われます。

ので、逆パターンもアリ!かな(^^♪

【135】Re(4):海外より・・・
 ミヤン@淡路島  - 2005/01/16(日) 22:44 -

引用なし
パスワード
   ▼通りすがりの整備士さん:

初めましてミヤン@淡路島です

>なので、ここはひとつ友好的な内容の文章を、
>日本語でそのまま送るというのは、いかがでしょうかw

それで良いかもしれませんね

  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃一覧表示 ┃トピック表示 ┃番号順表示 ┃検索 ┃設定 ┃使い方 ┃フォーラムメニュー  
611 / 624 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
29,252
(SS)C-BOARD vv3.8 is Free.